TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:19

Konteks

5:19 They say, “Let him hurry, let him act quickly, 1 

so we can see;

let the plan of the Holy One of Israel 2  take shape 3  and come to pass,

then we will know it!”

Yesaya 5:26

Konteks

5:26 He lifts a signal flag for a distant nation, 4 

he whistles for it to come from the far regions of the earth.

Look, they 5  come quickly and swiftly.

Yesaya 10:12

Konteks

10:12 But when 6  the sovereign master 7  finishes judging 8  Mount Zion and Jerusalem, then I 9  will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays. 10 

Yesaya 28:21

Konteks

28:21 For the Lord will rise up, as he did at Mount Perazim, 11 

he will rouse himself, as he did in the Valley of Gibeon, 12 

to accomplish his work,

his peculiar work,

to perform his task,

his strange task. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:19]  1 tn Heb “let his work hurry, let it hasten.” The pronoun “his” refers to God, as the parallel line makes clear. The reference to his “work” alludes back to v. 12, which refers to his ‘work” of judgment. With these words the people challenged the prophet’s warning of approaching judgment. They were in essence saying that they saw no evidence that God was about to work in such a way.

[5:19]  2 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[5:19]  3 tn Heb “draw near” (so NASB); NRSV “hasten to fulfillment.”

[5:26]  4 tc The Hebrew text has literally, “for nations from a distance.” The following verses use singular forms to describe this nation, so the final mem (ם) on לְגּוֹיִם (lÿgoyim) may be enclitic or dittographic. In the latter case one could read לְגוֹי מֵרָחוֹק (lÿgoy merakhoq, “for a nation from a distance”; see Deut 28:49; Joel 3:8). Another possibility is to emend the text from לַגּוֹיִם מֵרָחוֹק (laggoyim merakhoq) to לְגוֹי מִמֶּרְחָק (lÿgoy mimmerkhaq, “for a nation from a distant place”) a phrase which occurs in Jer 5:15. In this case an error of misdivision has occurred in MT, the mem of the prefixed preposition being accidentally taken as a plural ending on the preceding word.

[5:26]  5 tn Heb “he.” Singular forms are used throughout vv. 26-30 to describe this nation, but for stylistic reasons the translation uses the plural for these collective singulars.

[10:12]  6 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[10:12]  7 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 23, 24, 33 is אֲדֹנָי (’adonay).

[10:12]  8 tn Heb “his work on/against.” Cf. NAB, NASB, NRSV “on”; NIV “against.”

[10:12]  9 tn The Lord is speaking here, as in vv. 5-6a.

[10:12]  10 tn Heb “I will visit [judgment] on the fruit of the greatness of the heart of the king of Assyria, and on the glory of the height of his eyes.” The proud Assyrian king is likened to a large, beautiful fruit tree.

[28:21]  11 sn This probably alludes to David’s victory over the Philistines at Baal Perazim. See 2 Sam 5:20.

[28:21]  12 sn This probably alludes to the Lord’s victory over the Canaanites at Gibeon, during the days of Joshua. See Josh 10:10-11.

[28:21]  13 sn God’s judgment of his own people is called “his peculiar work” and “his strange task,” because he must deal with them the way he treated their enemies in the past.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA